icon_gotop
18+
autorisation
Войти | Регистрация
Иркутское время
03:47
Sunday, 19 Сентября
Рекламный баннер 990x90px top

Сэдьхэлэйм аялга – мелодия души

2019-12-06

«На бурятском говорили наши родители, бабушки и дедушки, он у нас в крови, поэтому учится легко», - считает Вера Соколова из деревни Тангуты Нукутского района. «Вся наша семья говорит на нём, у младших дочек в школе он – обязательный предмет».

Впрочем, говорить на бурятском – это лишь одно из условий участия в празднике «Живые традиции». Нужно было представить семейное древо минимум на три поколения, счастливые моменты жизни на фотографиях, рассказать о традициях и выступить с творческими номерами.

- Такое мероприятие мы проводим впервые, и надеемся, что оно станет ежегодным, - рассказал директор ИОГБУК Центр культуры коренных народов Прибайкалья Александр Амагзаев. – Праздник задумывался для того, чтобы показать, какие традиции издревле существовали в бурятских семьях, чтобы их не забывали, передавали из поколения в поколение, делились друг с другом. Это касается всех сфер жизни. Сейчас многие не знают традиционных блюд, например, редко кто готовит арсу, а раньше этот напиток все пили с самого детства, поэтому он был привычен.

Принять участие в празднике пригласили семьи «с историей» - сохранившие родной язык, традиции и обычаи. Подготовка к нему способствовала сплочению поколений – например, чтобы нарисовать семейное древо, нужно было вспомнить всех родственников минимум до третьего колена, а «Визитная карточка» должна представить свой род на бурятском языке с помощью видеороликов или презентации. Также участники рассказывали о традициях семьи, представляли фотографии о самых счастливых и волнительных событиях, совместном времяпрепровождении. Одним из конкурсов стал творческий - «Сэдьхэлэйм аялга», что переводится на русский как «Мелодия души» - это песня, танец или игра на национальном инструменте.

- Я приехала сегодня как группа поддержки моих друзей Халзановых, - поделилась Евгения Забеевна Балдынова. – Мы люди пожилые, должны поддерживать друг друга. Халзановы - осинские коренные буряты, я - эхиритская, но мы все сейчас живём в Иркутске. Я выросла в истинно бурятской семье, в начальной школе училась на родном языке, а в семилетнюю перешла, трудно было привыкать к русскому. Родной язык изучала и на историко-филологическом факультете университета, но вести бурятский не пришлось – время было советское, преподавала русский и литературу. Дети немного знают язык, внуки совсем обрусели, хотя я-то как бабушка все традиции соблюдаю, и им рассказываю.

Стараются говорить на бурятском и в большой семье Соколовых. У Олега Иннокентьевича и Веры Геннадьевны – пять дочерей. Ольга и Мия, студентки, учатся в Иркутске. Младшие девочки – Ева, Ксения и Валерия – ещё ходят в школу.

- В нашей тангутской школе преподают бурятский язык уже давно, как обязательный предмет, - рассказывает Вера Соколова из Нукутского района. – Валерия в 5 классе, с этого года добавился ещё один иностранный, и теперь она изучает сразу четыре языка – французский, английский, русский и бурятский, и знаете, родной даётся ей гораздо легче. Вот решили принять участие в конкурсе, потому что обычаи в нашей семье никогда не забывали. У нас есть родовое сэргэ. Сэргэ переводится с бурятского как «коновязь», так называются ритуальные столбы. Если стоит сэргэ - это значит, что у этой местности есть хозяин. Обычно столбы располагают у юрты или у ворот дома. Считается, что пока стоит сэргэ — семья жива.

Старательно учит несколько языков и маленький Тимур Кузнецов из Вершины Тутуры Качугского района. Ему 6 лет, и он родился в интернациональной семье: его папа – эвенк, а мама – представитель бурятского народа. На праздник мальчик приехал со старейшиной рода, своей бабушкой Лидией Дашидоржиевной Бахаевой, и мамой, Евдокией Кузнецовой.

- Папа у нас сейчас в тайге, на охоте, у него своя родовая эвенкийская община, поэтому мы сегодня представляем нашу семью без него, - рассказывает Евдокия Кузнецова. – Я разговаривала на бурятском только в детстве, наверное, класса до 4. Вышла замуж – стала знакомиться с жизнью эвенков, мы с мужем часто ездим на различные праздники и фестивали, даже поём вместе. А Тимур знакомится и с эвенкийской, и с бурятской культурой. Хорошо разговаривает пока только на русском, но языки родителей понемногу учит.

Участников первого праздника «Живые традиции» было немного, но жюри всё равно оказалось перед трудным выбором – как определить победителя? Все выступающие с особой теплотой рассказывали о своих семьях. И всё же лучшими были признаны Балдановы из Осинского района. Все участники получили дипломы и памятные призы. Надеемся, что в будущих конкурсах число участников из разных районов увеличится.

Ольга ИГОШЕВА

 

 

1120

Оставить сообщение: